Том №11 открывает тема, которая раньше казалась мне простой, как яйцо "в мешочек", которое Бэрримор подавал на завтрак сэру Генри. До того, пока я не стала серьёзно изучать язык вместе с English today.
Вот, например, can и to be able. Казалось бы, оба обозначают некие умения, возможности. Но есть тонкости. Я спросила об этом свою подругу Ольгу, которая много лет живёт в Лондоне и воспитывает вполне себе английскую дочь трех лет отроду. Оля ответила:
- Ну вот, допустим, I can speak English. Это выражение будет означать, что я владею английским, знаю этот язык. А если я скажу I’m able to speak English, то, значит, я чисто произношу звуки, выговариваю слова, то есть владею языком с технической точки зрения. Улавливаешь разницу?
- Ну, допустим. А вот, например, "трио" модальных глаголов, обозначающих разную степень уверенности. Неужели англичане пользуются всеми?
- Пользуются. И ты научишься со временем чисто интуитивно выбирать нужный глагол.
Эх, Оля, твои слова – да Богу б в уши, подумала я и попробовала систематизировать модальные глаголы, которые выражают вероятность (возможность) и уверенность.
May, might, could
May – самая большая степень уверенности: This may be the right solution. – Очень возможно, это правильное решение.
Might – средняя степень уверенности: This might be the right solution. - Есть вероятность, что это правильное решение.
Could – неуверенность: This could be be the right solution. – Может, это верное решение (а, может, и нет).
Should/ought to
Should/ought to ве – самая большая степень уверенности: Are you ready? The train should be here soon. – Ты готов? Поезд уже вот-вот подойдет (я точно знаю расписание).
Should/ought have + Participle II – неуверенность: We should to have been more careful. – Нам нужно быть поосторожнее (но далеко не факт, что мы будем такими).
Must, can’t
Самая большая степень уверенности: I must stop smoking. – Я должен бросить курить. He must work harder. – Он должен работать напряженнее (т.е. говорящий лично уверен в этом).
You can't smoke here, but you can smoke in the garden. – Здесь нельзя курить, но вы можете курить в саду (т.е. речь идет о разрешении/запрещении чего-либо).
А теперь несколько коротких вопросов к преподавателю Елене Гладковой.
"Прочитала в 11-м томе такое выражение: They asked me if I could dance. Почему здесь can в прошедшем времени, ведь меня спрашивают, могу ли я сейчас танцевать?"
- Всё правильно: в английском языке существуют особые правила согласования времен. В частности, если первое сказуемое в Past Simple, то второе должно быть в таком же времени.
"Поясните, пожалуйста, разницу между следующими предложениями: Will she be able to cook tomorrow? и Can you finish it by tomorrow? Это ведь мнение о будущем, как пишут в учебнике, почему тогда используются разные модальные глаголы?"
- В первом случае спрашивается о том, что предположительно произойдет, а во втором - о возможности вообще: сможет человек или не сможет.