15:31

These awful English prepositions-

  1. Новости

Десятый том вновь убеждает нас, сколь внимательным нужно быть к мелочам, изучая иностранный язык. Сейчас, когда уже освоен начальный уровень, порой нам кажется, что мы уже ого-го какие специалисты! Но коварная английская грамматика вновь ставит нас на место.

Вот, скажем, попалось мне в десятом томе словечко lower. Память услужливо подсказала: это сравнительное наречие ("«ниже") или прилагательное ("более низкий"). Но, оказалось, в данном контексте lower – это глагол, означающий "снижать". Окончание едва не сбило меня с толку! Кстати, to low переводится как "мычать".

Или глагол to miss, хорошо известный нам из песен, как правило, на любовную тематику. Там он чаще всего означает "скучать". Однако он может также переводиться в разных контекстах как "опаздывать" (I’m going to miss my train) или "пропускать" (He won’t starve if he misses breakfast).

На мой взгляд, самая зубодробительная тема в десятом томе – это, конечно, предлоги. С их помощью можно полностью изменять смысл основного слова. Судите сами:

look at – смотреть;

look for - искать;

look upon - иметь мнение;

look after - заботиться;

look over - простить;

look to - следить.

Как же, люди добрые, все это запомнить? Оказывается, эта проблема волнует не только меня. На минувшей неделе основная часть ваших вопросов была связана именно с предлогами места и направления, которые мы изучали в 10-м томе. Преподаватель Елена Гладкова вновь помогает нам разобраться в тонкостях английской грамматики.

"Пытаюсь запомнить, как используются предлоги at, on, in. В принципе, они все могут обозначать определенную точку в пространстве. Разобраться довольно сложно, так как перевод всё равно бывает неточным. И еще есть не очень понятные мне тонкости. Например, возьмем выражения "плавать в море" и "ходить в море" (т.е. работать на судне). Почему в первом случае мы говорим the sea, а во втором без артикля - sea?".

- Предлоги в английском языке используются по определенным принципам, но есть исключения. Поэтому всегда нужно стараться просто запомнить то или иное выражение с предлогом. Полезно делать упражнения, например, по учебнику Мерфи (Murphy), там несколько разделов посвящено предлогам. Скачать этот учебник можно в интернете.

Что касается предлогов at, on, in, то их можно попробовать запомнить, к примеру, по такому принципу:

At используется для обозначения времени дня: at five o’clock.

On – для дней недели и дат: on Friday, on 20 February 2012.

In – для длительного периода (месяц, год, век, время года и т.д.): in Marsh, in 2012, in winter.

Таким же образом можно сгруппировать эти предлоги для обозначения места.

Что касается второго вопроса, то в английском море как объект ландшафта почти всегда с артиклем. А когда это место работы или отдыха, то без артикля. Сравните: I’m swimming in the sea и We were at sea for 30 days.

"На разных страницах учебника в выражении "у двери" используются разные предлоги: в одном случае – at, в другом – by. Почему?".

- At the door - значит, кто-то ждет, чтобы открыли дверь, т.е. находится у входа: Who is that man at the door? By the door тоже означает "у двери", "рядом с дверью", но несколько в ином значении - в значении "близко": "The light switch is by the door".