16:39

Чем калининградская шаверма отличается от турецкого тантуни: записки переехавшей, часть 2

  1. Статьи
Чем калининградская шаверма отличается от турецкого тантуни: записки переехавшей, часть 2 - Новости Калининграда | Фото: личный архив
Фото: личный архив

Калининградская журналистка перебралась в Турцию и работает переводчиком в крупной компании. Что стоит попробовать в этой стране и какие местные блюда приживутся и на наших кухнях, София рассказала в новой части "Записок переехавшей".    

"Возможно, местные блюда уступают в остроте другим азиатским собратьям, но обилие перчёной и жирной пищи, а также сладкого могут серьёзно подпортить отдых людям с чувствительным желудком.

Фастфуд. С чего всё начинается

Каждый регион Турции богат уникальными блюдами. Часть из них практически невозможно попробовать за пределами края или города, другие же, напротив, тиражируются по всей стране, а иногда и за её пределами. Например, тантуни. По словам коллег, тантуни — изобретение провинции Мерсин, где мы живём. Из популярных в России блюд фастфуда ближе всего к тантуни привычная всем шаверма, но отличия весьма существенны. Тантуни, как и шаверма, состоит из лаваша, свежих сезонных овощей и выбранного вами мяса. Но местная подача подразумевает наличие йогурта, острого зелёного маринованного перца туршу и лимона. В качестве напитка вам предложат айран, но можно взять и колу, конечно. 

Следующим по популярности местным фастфудом считается гриль. На гриле вам могут приготовить всё — от мяса до баклажанов. 

Бараньи рёбрышки  | Фото: личный архив
Бараньи рёбрышки. Фото: личный архив

Готовые продукты также перемешают со свежими овощами, но уже без йогурта, завернут в лаваш и подадут с перцем и лимоном. Это очень удобно, если вы планируете перекусить в дороге или просто на ходу. 

Традиционный обед 

На предприятии, где мы работаем, обед всегда состоит минимум из трёх блюд: суп, горячее и салат. Казалось бы, чем тут можно удивить? Начнём с супа, который по-турецки называется чорба. С нашей точки зрения это блюдо сложно назвать именно супом: в нём, как правило, нет целых кусочков овощей и мяса (их пропускают через блендер), но иногда добавляют нут, рис или макароны. Сам бульон — нечто среднее между киселём и крем-супом, суп с мясом встречается крайне редко. В общем, турецкий суп — идеальное блюдо для вегетарианцев, постящихся и людей с гастритом. 

Горячее. Вся соль скрыта в гарнире. Картошка здесь не является самостоятельным блюдом. В турецком понимании это обычный овощ, поэтому рядом с картофелем у вас могут красоваться на тарелке рис, булгур или макароны. Для местных это норма.

Фото: личный архив

Турецкий салат — всегда обилие свежих овощей, заправляют его традиционно соком лимона или местным гранатовым соусом, который в бутылке по цвету очень похож на соевый соус. Про сметану и майонез можно смело забыть: второй настолько редко используется в салатах, что некоторые заправляют даже свою версию оливье местным йогуртом.

Дополняет комплексный обед айран, фрукты, сок и что-нибудь из местных сладостей, например, пахлава, которую здесь называют баклава. 

Турецкое сало: мифы и реальность

Традиционные турецкие мясные блюда сосредоточены вокруг курицы, индейки, ягнят и телятины. Сало и свинину знают только те, у кого русско-украинские жены или кто сам работал за границей. Достать то и другое в Турции трудно, но возможно. Даже в нашем нетуристическом районе есть русские магазины, где продают  пельмени, селёдку и, конечно же, сало. Местные в шутку называют это "православными" продуктами. 

Русские магазины. Фото: личный архив

Но если вы думаете, что простые жители совсем не едят сало, то вы ошибаетесь. В Адане есть особый вид барбекю, где жарят печень ягнёнка на вертеле вперемежку с кусочками сала. По-другому будет просто невкусно.

Надо сказать, что мясо — это отдельный пункт вашего гастрономического путешествия. За три месяца здесь мне не довелось съесть что-то невкусное. Поэтому смело заказывайте любой стейк, гриль или бифштекс в кафе или ресторане. Вам всегда подадут свежие продукты: в Турции не принято готовить про запас. Но есть одно очень существенное исключение — колбасные продукты. Недорогие просто ужасны. Более синтетической и безвкусной пищи надо ещё поискать. Среди дорогих и качественных колбас знаменит суджук кайсери, но его лучше искать в регионе производства.

Если вы рассчитывали на богатую средиземноморскую кухню в плане рыбы и морских даров, придётся вас сильно огорчить. Блюда из морепродуктов мне не понравились, а рыба здесь преимущественно белая и постная. Хорошо приготовить местную чупру или леврека могут единицы. Оба этих вида не имеют достаточно собственного жира, а потому часто получаются сухими и диетическими, если не добавить натуральных масел, хотя бы оливкового. Как говорится: будьте бдительны, когда выбираете себе рыбное блюдо.

Чем калининградская шаверма отличается от турецкого тантуни: записки переехавшей, часть 2 - Новости Калининграда | Фото: личный архив
Фото: личный архив

Горячо любимая красная рыба здесь встречается редко, стоит дорого. Если вам захочется суши или роллы, найти их будет в десять сложнее, чем сало, по цене они будут просто космос, а вот вкус и качество… оставят желать лучшего. 

Хлеб и сыр — гордость нации

Свежий хлеб и другие мучные изделия здесь поистине прекрасны. В какой-то степени Турция — страна хлеба и сыра. То и другое настоятельно рекомендую пробовать везде и всюду. Цены на сыр, кстати, вас могут приятно удивить. Очень качественные твёрдые сорта здесь стоят в два, а то и в три раза дешевле, чем на родине. Можно привести местный сыр как хороший сувенир. 

Большая часть местных пирогов и булочек будут содержать внутри или снаружи огромное количество сыра. В нашем регионе очень популярны тонкие открытые пироги, которые сперва могут напомнить вам итальянскую пиццу, но с явным турецким колоритом и специями. Вторым частым дополнением станет кунжут. Он здесь используется в промышленных масштабах: как в солёной выпечке, так и в кондитерке.

Пару слов про лакомства. Лукум и пахлава — это, безусловно, вкусные и всем известные десерты, но далеко не столпы турецкого сладкого стола. Если будет интересно — расскажу подробнее в следующий раз". 

София работала журналистом в Калининграде, инструктором по горным лыжам на Урале, а теперь она переводчик в крупной турецкой компании. О тонкостях переезда и впечатлениях от трёх месяцев жизни в этой стране София рассказала "Клопс".