24.10.2011
17:53

You--re in the army now

You--re in the army now - Новости Калининграда

Скоро я стану самой настоящей солдатской матерью. Старший сын Матвей идет в армию. Сегодня мы обреем его студенческие лохмы – и вперед.

Мне грустно, но я горжусь своим ребенком. Эти противоречивые чувства заставляют меня написать сегодняшний пост «в стиле милитари». Я решила немного отвлечься от программы нашего курса и вспомнить, какие песни на английском языке могут подойти к теме. Учить язык с помощью песен, кстати, весьма и весьма полезное и увлекательное занятие.

Что сразу вспомнилось?

Конечно, «Статус Кво» и его знаменитая You’re In The Army Now. Перевести ее на русский довольно просто, попробуйте.

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now (2)

A vacation in the foreign land

Uncle Sam does the best he can

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now

Now you remember

What the draft man said

Nothing to do all day

But stay in bed

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now

You\'ll be the hero of the neighborhood

Nobody knows that you left for good

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now

Smiling faces as you way to land

But once you get there

No one gives a damn

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now

Hand grenades flying over your head

Missiles flying over your head,

If you wanna survive,

Get out of bed.

You’re in the army now,

Oh, oh you\'re in the army now

Shots ring out in the dead of night

The sergeant calls

“Stand up and fight!”

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now

You\'ve got your orders

To shoot on sight

Your finger\'s on the trigger

But it don\'t seem right

You\'re in the army now

Oh, oh you\'re in the army now

The night is falling and

You just can\'t see

Is this illusion or reality

Лично мне всегда было интересно, как образуются все эти wanna, gonna и другие неформальные обороты, которые довольно часто встречаются в песнях и в фильмах. При случае спрошу преподавателя.

Что касается нашего второго тома, то я добралась уже до середины и скоро поделюсь с вами своими впечатлениями.

P.S. Выучила новое слово traffic jam – автомобильная пробка.

P.P.S. Позвонил старый поклонник, которого давненько не видела, и сказал: «Ехал в аэропорт и вдруг услышал твой голос по радио. Как дал по тормозам!». Мысленно поблагодарила его за то, что не сказал «от страха»…