12:40

Учи латынь – и с русским проблем не будет

  1. Новости

Биографическая справка
Виталий Алексеевич Сычинский родился 11 июля 1940 г. в д. Яроповичи (Украина). В Киеве окончил геодезический техникум. Затем поступил в Ленинградский госуниверситет. Работал в Институте археологии АН Украины, Киевском госуниверситете, с 1981 г. – в КГУ, РГУ им. Канта на факультете филологии и журналистики. Доцент. Владеет латинским, древнегреческим и немецким языками.

Преподавателю факультета филологии и журналистики РГУ им. Канта Виталию Алексеевичу Сычинскому исполняется 70 лет. Если в Интернете набрать его фамилию, выйдет несколько ссылок. Среди них сайт с надписями, оставленными студентами на партах в разных вузах. Одна из них гласит: «Если ты не сдал латинский, в этом виноват Сычинский!» А в социальной сети «В контакте» есть тема, посвященная калининградскому преподавателю латыни и древнегреческого. А там – от великой любви до ненависти за испорченную жизнь. Все это свидетельствует лишь о том, что Сычинский – яркая и легендарная личность. За 29 лет работы в КГУ, а затем в РГУ им. Канта он познакомил с латынью тысячи студентов. И те, кто у него занимался, помнят его всю жизнь. Свой юбилей Виталий Алексеевич отметит 11 июля. Сегодня он единственный в регионе специалист по классической филологии – латынь, древнегреческий языки. В канун дня рождения мы встретились с преподавателем и поговорили за жизнь…

О мертвом языке

– Виталий Алексеевич, нужно ли вообще в 21-м веке изучать латынь?
– Это язык античности. И вся европейская цивилизация выросла из нее. Стоит ли превращаться в «Иванов, родства не помнящих»? Латынь сегодня входит в состав тех фундаментальных дисциплин, хотя бы знакомство с которыми обязательно для каждого культурного человека. Это не мои слова, это сказал патриарх Кирилл во время визита в Калининград. Более того, я убежден, что сегодня латынь нужно обязательно преподавать в школах.
– Зачем?
– Тогда наши соотечественники будут лучше знать русский язык! Понимать его грамматику. Сегодня в ней много такого, что надо принять на веру, запоминать, не понимая, почему должно быть именно так. Если школьник спросит учителя: «Почему в этом случае надо писать «пре-», а не «при-»?», думаю, большинство педагогов ответят: «Таковы правила!» А если обратиться к латыни, этому можно найти объяснение. Ведь и латынь, и древнегреческий, все германские, а также все славянские языки – родственники, входят в одну индоевропейскую языковую семью.
– У вас как знатока языка была и есть возможность работать с оригинальными средневековыми текстами?
– Да. Переводил книги по истории Восточной Пруссии – «Хроники Яна Длугаша», «Хроники земли Прусской» Петра из Дуйсбурга и другие. Эти работы выполнял по просьбе нашего историко-художественного музея. В свое время я работал с надписями на эпитафиях в Кафедральном соборе, они сделаны на латинском и немецком языках. А сейчас с коллегой переводим с древнегреческого Максима Исповедника (6-7-й вв.). У этого отца церкви есть еще тексты, не переведенные на русский язык.
– Вы строгий преподаватель, мои однокурсники, которые учились у вас, латынь штудировали днем и ночью…
– Есть студенты, которые пришли в вуз сза знаниями, а есть те, кому просто нужны дипломы. А это, как говорят в Одессе, – две большие разницы. Я понимаю и тех, и других. Поэтому перед началом учебного года честно предупреждаю, что положительные оценки гарантируются в том случае, если студентами будут двигать две эмоции. Первая – это любовь. Всегда будет хорошая оценка, если вы любите предмет, а в идеале вам еще понравился преподаватель. А бывает, преподавателя терпеть не могут, зато предмет обожают. Тоже будет хороший результат. Знаю я случаи и наоборот, – смеется Виталий Алексеевич, – когда предмет не идет, зато мой метод преподавания нравится. Ведь в результате все равно приходится хорошо учить латынь. Если же у студента нет ничего из перечисленного, остается вторая, но тоже сильная эмоция – страх перед двойкой. Так что выбирайте сами!
– Говорят, что вы разрешаете приходить на экзамен с учебниками…
– И с учебниками, и с записями. Ведь если ты не учил, это все равно не поможет.
– У вас есть несколько выражений, которые передаются студентами из уст в уста. Например, объясняя предмет, вы порой говорите: «Это может понять даже пьяный ежик, но вы же не ежики?» На Дне истфака однажды был плакат, посвященный вам: «Учу ежиков латыни!»
– Это правда. Такие фразы, хоть и немного грубоватые, я обычно произношу на первой либо последней паре, когда студенты не проснулись или, наоборот, устали, теряют внимание. Такие реплики позволяют их взбодрить, вернуть к предмету. Я сам учился в Ленинградском государственном университете. И помню, как мой учитель латыни и древнегреческого Аристид Иванович Доватур, чтобы вернуть нас к уроку, рассказывал случаи из жизни или анекдоты…
– Какое имя у вашего учителя…
– Это было начало 70-х, в группе нас было всего семеро. И куратором к нам назначили Аристида Ивановича. Он был замечательный человек, ученый с мировым именем. Родился в семье царского офицера. И в 1937 г. ему это припомнили, на 10 лет упекли в лагеря. Не помогло и то, что позже его дядя – генерал Доватор – стал знаменитым защитником Москвы в годы Великой Отечественной войны. Уже в лагере Аристид Иванович встретился с Солженицыным и учил его латыни – писал ему слова на земле. После освобождения Аристиду Ивановичу запретили жить в столичных городах. Он перебивался кое-как, но помогали друзья. Один из них под своим именем издал книгу, которую с французского перевел Аристид Иванович, и отдал ему весь гонорар. Несмотря на судьбу, наш куратор никогда не унывал. А устроившись в питерский университет, всегда помогал студентам. Приглашал нас в гости и подкармливал. Или давал нам книгу и говорил: «Обратите внимание на 17-ю страницу!» Приходишь домой, открываешь, а там… червонец! Огромные деньги! Раз в месяц Аристид Иванович приносил пузатый портфель с книгами из своей библиотеки или что достал по случаю. И раздавал их всем, так как нам они были недоступны.

Про нынешних студентов

– Сегодня студенты отличаются от тех, кого вы учили 10-20 лет назад?
– Они не похожи даже на тех, что были 5 лет назад. Меньше читают, более прагматичны. Особенно волнует современный язык молодежи. Прошу назвать мне синоним слова «восхитительно». Они: «Круто», «Прикольно!» Сегодня эти слова используют для совершенно разных эмоций, заменяют ими массу понятий. Это обедняет наш язык. Но страшно даже не это. В психологии есть понятие корреляции мышления. Это означает, что механизмы мышления и языка взаимосвязаны, дополняют друг друга и чем богаче ваш язык, тем обширней ваше сознание. И наоборот. Если обедняется одна из сторон, то же происходит и с другой. Словом, молодежи есть над чем подумать.

Ольга Саяпина,  osa@strana.kaliningrad.ru, фото А. Матвеева