13:45

В Дании на немецком языке вышла книга о калининградских трамваях

  1. Новости

"Я родился в 1969 году в Глострупе под Копенгагеном и сейчас работаю адвокатом, - ответил Хенрик Нильсон. - Мой интерес к Калининграду зародился ещё в детские годы. Тогда была «холодная война», и в школе мы часто рассматривали карту Европы в атласе. Я уже тогда удивлялся, почему между Литвой и Польшей находится небольшой кусочек России. Также меня удивляло то, что там находился город, который имел и русское, и немецкое название. Между тем, в школе мы ничего не слышали о немецкой истории, и только в 1987 году я узнал, что это бывшая Германия. На меня это произвело большое впечатление.

Летом 1989 года я впервые приехал в Польшу и посетил польскую часть Восточной Пруссии. Тогда ещё не был разрешён въезд в Калининградскую область. В ваш город я попал в 1995 году. После этого я был в Калининграде четырежды.

Транспорт – это моё хобби уже долгие годы. Кёнигсбергские и калининградские трамвайные сети всегда были удобно и эффективно устроены. Автомобили на переполненных улицах уступают трамваям с их собственными полосами по быстроте и надёжности передвижения. Огорчён новостью о постепенном исчезновении трамвайных линий в Калининграде. Получается, что моя работа стала «Красной книгой» для калининградских трамваев".

…В книге Нильсен особо отмечает "равнодушие калининградских властей", с которыми автор безуспешно пытался сотрудничать. "Контакт по электронной почте с мэрией г. Калининграда остался без ответа, местная турфирма также не смогла помочь наладить контакт с калининградским трамвайным управлением, а в визите в депо было отказано уже на месте, в мае 2006 года", - пишет Нильсон.

Скорее всего, этим и объясняются досадные опечатки, а также тот факт, что в Калининграде сборник днём с огнём не сыщешь. Как и трамваев.